2008-4-3 01:58
purplefire
觀眾出現「盔甲疲勞」
[font=Times New Roman][size=5][color=teal][b]不少觀眾可能已出現「盔甲疲勞」,《江山美人》之後,《三國——見龍卸甲》緊接便上。
童話式的《江山美人》在內地收六千萬,香港則只有約七百萬票房,相距頗大。
由三位港星甄子丹、陳慧琳、黎明主演的《江山美人》,不知有沒有粵語版,筆者看的是國語版,其他朋友入戲院也看到國語對白。
《長江7號》被批評以內地為主,在港上映時也有配上粵語的版本,《江山美人》就連報紙廣告也沒有標示出來,認識的人之中沒有人在戲院看到粵語版,恐怕真的沒有。
以兩地票房差別來看,這類古代戰爭大片的主要市場真的非香港。
本地觀眾很快可以習慣沒有廣東話的華語片,或者部分觀眾早已習慣。
如果有內地明星嶺姚葵滿A而演出的港星也可以說得一口流利普通話,國語版本真的可能好看得多。
現場收音若是一個講廣東話一個講普通話,理論上需要整場戲重新補配,才能保持空間感的統一。
內地演員多半受過正統的演藝訓練,用聲比港星好得多,配了廣東話,就會覺得失色不少。
港星現在常到大陸搵錢,普通話應該說得很好,就算部分學習語言的能力不是太高,肯用心學好,很快就能駕馭。
以普通話作現場收音是在內地拍片的大趨勢,古裝片還好,後來配音也不會太礙耳,如果時裝片流行,對白必須有生活感。
將來地道的港片才會以廣東話為主,如廣東省電影市場進一步開放,依然是有前景的。地道港片如《我的最愛》,票房比《江山美人》高,證明了本地觀眾有需求。
郭繾澂[/b][/color][/size][/font]